《飞鸟集》英语读书笔记600字带翻译

读书笔记 时间:2019-11-12 英语 翻译 笔记 

  《飞鸟集》出自印度诗人泰戈尔的笔下。读他的诗,我感受到的是一种在俗世中脱胎换骨的超然,庆幸自己在喧闹的城市中寻找到一角宁静。飞鸟带给我的,是一场心灵的洗礼,是一种爱与美交织的智慧,。

  The collection of birds is written by Tagore, an Indian poet. Reading his poems, I feel a kind of transcendence that has been reborn in the world, and I'm glad to find a quiet corner in the noisy city. What birds bring to me is a spiritual baptism, a kind of wisdom interwoven with love and beauty,.

  当飞鸟遇上我的心,我学会了爱。爱自己,是一切爱的前提。年华如潮水般推着我涌上远方的堤岸,我知道,有一天,我也会一点一点地老去,于是,我越发珍惜生命。是飞鸟,让我明白"爱就是充实的生命,一如盛满了酒的酒杯!"才发现,每个角落,都有爱,有美,还有平凡的感动。当烦恼来临时,把它看得轻一点,淡一点,一切都好。何必要顽固地令自己沉沦在"苦"里头呢?能活着本来就是一种幸福了!

  When birds meet my heart, I learn to love. Love yourself is the premise of all love. I know that one day, I will grow old little by little, so I cherish life more and more. It's the flying bird that makes me understand that "love is a full life, just like a glass full of wine! "Just found that every corner, there is love, beauty, and ordinary moving. When trouble comes, look at it a little lighter, a little lighter, everything is good. Why should we obstinately sink ourselves into "hardship"? To live is a kind of happiness!

  当飞鸟轻敲我的心弦,我学会了爱。爱大千世界,那是幸福的最高点。

  When birds tap on my heart, I learn to love. Love the world, that is the highest point of happiness.

  世界是可爱的,在我们失意时,请别抱怨,请学会宽容,试着用心去亲吻我们的世界。

  The world is lovely. When we are frustrated, please don't complain. Please learn tolerance and try to kiss our world with your heart.

  泰戈尔的爱就像海波一样荡漾开来,遍及全世界,我还有什么理由不爱生命,不爱世界呢?

  Tagore's love rippled like a sea wave all over the world. What reason can I not love life or the world?

  这是一个神的世界,是飞鸟的乐土,是人的天堂。这里的神并非遥不可及,并不高高在上,神以一种谦和的姿态相处着园中的一切。他们馈赏善的,更惩罚恶的。

  This is a God's world, a paradise for birds, a paradise for people. The God here is not far away, not high above. He lives with everything in the garden in a modest manner. They reward the good and punish the evil.

  权力对神说:“你是属于我的。”神把权力逐出了伊甸。

  Power says to God, "you belong to me." God banished power from Eden.

  爱对神说:“我是属于你的。”神给爱出入他宫室的自由。

  Love says to God, "I belong to you." God gives love the freedom to go in and out of his palace.

  神可以以称道得到神眷顾而付爱的人为荣,也可以以夸口得到神特殊恩宠而发财的人为耻,这就是伊甸中的神,真正的神。

  God can be proud of those who praise God's care and love, or ashamed of those who boast of God's special favor and wealth. This is the God of Eden, the real God.

  水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的;空中的飞鸟

  The fish in the water are silent, the beasts on the land are noisy; the birds in the air

  是喧闹着的。但是人类却兼有海洋的沉默,陆地的喧闹与天空的音乐。”

  It's noisy. But man has the silence of the sea, the noise of the land and the music of the sky. "

  当我读到这一句的时候,心里是满满的感动。我不想弄清泰戈尔想表达的是什么,他更深入的思想也好,在那一瞬间都是没有意义的。

  When I read this sentence, my heart was full of emotion. I don't want to know what Tagore wants to express. His deeper thoughts are meaningless at that moment.

  人类真的拥有太多了,多的不得不心存感激,感谢生活。

  Human beings really have so much that they have to be grateful for life.