春节里的一件事英语作文带翻译800字

春节英语作文 时间:2019-09-07 作文 英语 件事 

  春节里的一件事英语作文带翻译800字

  一进入腊月下旬,家家户户就为过年忙起来。摊煎饼,蒸馒头,打年糕,磨豆腐……到处炊烟袅袅,到处热气腾腾,到处香气缭绕,到处人声欢笑。在热火朝天的忙碌中,年的脚步渐渐近了。而杀年鸡也是过年中一件不大不小的事。这不,今年爸爸将这项重要而艰巨的任务交给了我。

  As soon as the end of December comes, every household is busy for the Spring Festival. Spread pancakes, steamed steamed buns, make New Year's cakes, grind tofu... Smoke was curling everywhere, the heat was rising everywhere, the fragrance was shrouding everywhere, and people were laughing everywhere. In the busy days of the year, the pace of the year is approaching. And killing New Year's chickens is also a big thing in New Year's Day. No, this year my father gave me this important and arduous task.

  “磨刀不误砍柴工。”我拿出菜刀,蘸了水,在磨刀石上“霍霍”地磨起来,直磨得刀刃发亮,寒光逼人。刀磨好了,水也烧开了。“万事俱备,只等杀鸡。”我拿来一个碗,放了点盐,倒点水。一切准备就绪后,就去逮鸡。

  "The sharpener does not mistake the firewood cutter." I took out the kitchen knife, dipped it in water, and grinded it on the grindstone with a bright and cold light. The knife was sharpened and the water boiled. "Everything is ready, just wait to kill chickens." I brought a bowl, put some salt and pour some water. When everything is ready, go and catch chickens.

  来到鸡圈旁,看到那只大公鸡正在昂首挺胸、盛气凌人地欺压它的百姓臣民,啄啄这个,抓抓那个的。我心想:你真是只知道飞扬跋扈,不知道大难临头。我慢慢靠近它,猛地一扑,想来个攻其不备,出奇制胜。没想到它倒挺警觉机灵的。我一扑不着,它扑啦一跳连呼带叫起来,不但弄了我个灰头土脸,还抓破了我手上的皮,只疼得我倒吸凉气。满圈的鸡也被吓得“咕嗒,咕咕嗒”叫起来,真是一石激起千层浪。我又气又恨,小样的,我就不信制不服你。我忍着疼痛,又猫腰向它攻去。它跟我打起了游击战,满院子乱窜。

  Coming to the chicken pen, I saw that big cock was holding his head high and bullying its people and subjects, pecking at this and grabbing at that one. I thought to myself: You really only know how to be arrogant and domineering. You don't know that a catastrophe is coming. I slowly approached it, pounced, wanted to attack its unprepared, surprising victory. I didn't expect it to be alert and alert. When I couldn't catch it, it jumped and screamed. Not only did it make my face grey, but it also scratched the skin of my hand, causing me to breathe in the cold. The whole circle of chickens was also frightened to "grunt, grunt" cry, it is a stone to stir up thousands of waves. I'm angry and hateful. I can't believe it or not. I endured the pain and the cat attacked it. It fought guerrilla warfare with me and ran around the yard.

  一阵“豕突狼奔”伴随着一阵“叫嚣乎东西”,直累得我气喘吁吁。在我的穷追猛打之下,它筋疲力尽,慌不择路中把头伸进鸡网内,手脚被束缚住,再也没了反抗之力。我顺势抓住了它的双翅,可它仍然不老实,嘴里一声长一声短的吱哟吱哟的叫个不停,双脚乱踢蹬,翅子乱扑腾。好家伙,劲还不小呢,今天你算是栽到我手里了,有你好看的。

  A burst of "rushing wolf" accompanied by a burst of "screaming things", I was exhausted. Under my fierce chase, it was exhausted, panicked and put its head into the chicken net, hands and feet were tied, and no resistance. I grabbed its wings, but it was still dishonest, with a long, short squeak in my mouth, kicking feet and fluttering wings. Boy, it's not too strong. Today you're planted in my hands. You look good.

  我右手紧握它的双翅,小拇指勾着它的一条大腿,捏起它的冠子,让它头向后仰,然后拨了拨它脖子上的细毛,左手操起刀,然后学着大人的样子,嘴里念念有词:“鸡鸡鸡,你莫怪,你是人间的一碗菜。”说完,对准它的咽喉,一刀划去,手起刀落,顿时殷红的鲜血冒着热气咕咕喷涌而出,足足淌了小半碗,这时它还在我手里不时挺几下,做垂死挣扎。等到血吧嗒吧嗒流得差不多了,看它也老实了不少,连叫唤的气力也没有了,我把小拇指松开,准备抛开它。没想到,就在我松开它大腿的一刹那,它突然发威,猛地一蹬腿,慌乱之中,打碎了碗,鲜血四溅,弄了我一脸血点。这下子可把妈妈逗得哈哈大笑,说我杀只鸡比杀牛动静还大。真是恼火,我把它扔到远处,它在地上扑腾几下,腿一伸,头一歪,不动了。

  I grasped its wings in my right hand, put my thumb around one of its thighs, pinched its crown, let its head fall back, then plucked the hairs on its neck, held the knife in my left hand, and then learned to look like an adult, and read a word in my mouth: "Chicken, chicken, you are no wonder, you are a bowl of dishes in the world." After that, he pointed at his throat, cut it off with a knife, and his hand rose and fell. Suddenly, the red blood gushed out in the hot air, and a half of the bowl flowed. At that time, he still stood in my hand for a few times, making a dying struggle. Wait until the blood bar ticks almost, see it is also honest a lot, even the power to shout no longer, I put my little thumb loose, ready to throw it away. Unexpectedly, just as I loosened his thighs, he suddenly threw a powerful kick on his leg. In a panic, he broke the bowl, splashed blood, and made my face bloody. It made my mother laugh, saying that I killed a chicken more than a cow. It's annoying. I threw it in the distance. It fluttered a few times on the ground, with its legs stretched out, its head tilted, and it didn't move.

  等我洗完脸,换好衣服,妈妈拔毛脱爪,开膛破肚,不一会工夫,就把鸡拾掇得干干净净了。于是,又香又浓的新年在家家户户的菜香中马上来临了。

  When I washed my face and changed my clothes, my mother pulled out her hair and claws, opened her stomach, and in a short time, picked up the chickens and cleaned them up. Therefore, the fragrant and strong New Year's Day is coming in every household's dishes.