《三国演义》英语读书笔记700字带翻译

读书笔记 时间:2019-11-13 英语 演义 翻译 

  放下沉甸甸的《三国演义》,那淋漓尽致的情节、拍案叫绝地计谋,还是余音绕梁,丰富的句子、富有表达性的好词佳句,都深深在我脑子里扎了根。

  Put down the heavy "Romance of the Three Kingdoms", the incisive plot, the plot is called the Jedi plot, or lingering, rich sentences, expressive good words and sentences, are deeply rooted in my mind.

  回想起关羽、张飞、刘备桃园三结义,刘备参军时,遇到一位威风凛凛、个子一尺七左右,于是便摆酒设宴,酒兴发了一半,一名个子一尺八长的好汉推着车过来了,三凤眼,于是,他们便坐下谈天说地。那“把酒问青天”地豪迈气质、爽快的性格,真可谓是英雄啊。他们三个原本都是些粗鲁地农民,但是仓促的招兵起义,志同道合的三位好汉在此相遇。

  When Liu Bei joined the army, he met a majestic man who was about seven feet tall, so he set up a banquet with wine. Half of the party was full of wine, and a man who was eight feet long pushed his car to come here. Sanfengyan saw them, so they sat down and talked. It's a hero with the heroic temperament and refreshing character of "ask Qingtian for wine". The three of them were rude peasants, but they were in a hurry to recruit soldiers and revolt. Three like-minded men met here.

  三人论年长来定,刘备年长,为大哥;关羽句第二;张飞位第三。想起三人战吕布,那才喝为精彩,关羽甩了甩青龙偃,拍马迎战,刀光剑影,雁气长吼的苍穹下,两道闪电在殊死搏斗,吕布来了个横劈,关羽往后一躺,说时迟,那时快,立刻向吕布腋下刺去,好个吕布,来了个半腰挡,把刀弹了回去。张飞见久战不宜,也拽着长枪,拍马飞去。又斗了几十回,刘备也出马,三人挥起手中的兵器,向吕布砍去,吕布见不妙,虚刺一枪,逃离战场,那精彩刺激的情节、丰富的语句,让我越看越入迷,陶醉其中。回到应内,便举杯庆祝,也让我有了胜利感。后来,兄弟三人经过南征北战,建立起了兵力厚实的军队。

  Liu Bei is the eldest, Guan Yu is the second, Zhang Fei is the third. Thinking of three people fighting against Lv Bu, it was a wonderful drink. Guan Yu swung away the green dragon Yan, clapped his horse to fight against him. The sword was shining and the wild goose was roaring in the sky. Two lightning bolts were fighting to death. Lv Bu came with a horizontal split. Guan Yu lay back and said it was late. At that time, he immediately stabbed Lv Bu in the armpit. A good Lv Bu came with a half waist block and bounced the knife back. Zhang Fei saw that it was not appropriate to fight for a long time. He also grabbed the long gun and rode away. After dozens of fights, Liu Bei also went out. The three men wielded their weapons and chopped them off at Lv Bu. Lv Bu saw something wrong, stabbed him with a shot and fled from the battlefield. The exciting plot and rich sentences made me more and more fascinated and intoxicated. Back in yingnei, I raised my glass to celebrate, which also gave me a sense of victory. Later, after the three brothers fought in the South and the north, they established a strong army.

  刘备三次拜访诸葛亮,终于请出了山,开始辅助大业。绝世奇才诸葛亮略出计谋,让久经沙场的军队百战百胜。从中,我也学到了许多计谋,课外知识也进步了许多,性格开始从孤僻走向开朗,从心胸狭窄变成体面大方。

  Liu Bei visited Zhuge Liang three times, and finally invited him out of the mountain to help him. Zhugeliang, the most extraordinary genius, has made a plan to win all battles for the army that has been through the battlefield for a long time. From it, I also learned a lot of tricks, and the extra-curricular knowledge has improved a lot. My character has started to move from being withdrawn to being cheerful, from being narrow-minded to being decent and generous.

  《三国演义》中的英雄豪迈、出神入化的计谋感染了我,唯有它激越起来,我才有真进步。

  The heroic and masterful plot in the romance of the Three Kingdoms has infected me. Only when it is intensified, can I make real progress.